top of page

Sutra of Maitreya’s Deliverance 彌勒救苦真經

  • Aug 6, 2025
  • 64 min read

Updated: Feb 26

Maitreya, the Ancient Buddha. Image:Shutterstock.
Maitreya, the Ancient Buddha. Image:Shutterstock.



佛說彌勒救苦經  彌勒下世不非輕


The Buddha speaks the Sutra of Maitreya’s Deliverance.


 Maitreya’s descent into the world is no small matter.



領寶齊魯靈山地  拈花印證考三乘


He received Tao and Heaven’s Mandate

in the land of Qi and Lu.


Like the flower raised at Mount Spirit,

the three paths were tested

and the lineage was confirmed.



落在中原三星地  大證四川王桃心


What was entrusted takes root

in the Central Plain, the land of Three Stars.


In Sichuan, great confirmation

shall be revealed at Wang

when what ripens reaches its time.



天真收圓掛聖號  等待時至點神兵


Tian and Zhen shall gather back all souls—

their names inscribed in Heaven.


They wait for the appointed hour

to summon the heavenly forces.



雲雷震開戊己土  天下神鬼不安寧


Thunder and clouds shall shake open

the central ground,


stirring spirits and ghosts

so they find no rest.



親在仁天中華母  九蓮聖教歸上乘


Mother of ZhongHua dwells

in the human world.


Through the Sacred Teaching of the Nine Lotuses,

all shall return

to the highest path.



天花老母垂玉線  收圓顯化在古東


Eternal Mother has sent down

the jade thread of Tao.


The sacred work shall unfold

in the Ancient East.



南北兩極連宗緒  混元古策在中央


From north to south the Tao lineage shall flow.


The plan from the very beginning stands at the center.



老母降下通天竅  無影山前對合同


Eternal Mother has opened

the passage to Heaven.


Before the shadowless mountain,

the long-held covenant

shall be fulfilled.



嬰兒要想歸家去  持念當來彌勒經


Mother’s children who wish to return home,

uphold and recite

the Sutra of Maitreya now revealed.



用心持念佛來救  朵朵金蓮去超生


Recite with a sincere heart

and Maitreya comes to save.


Golden lotuses bloom

beyond rebirth.



識得西來白陽子  鄉兒點鐵化成金


Recognize those sent from the West

in the White Era.


Mother’s children are refined—

iron to gold.



每日志心常持念  三災八難不來侵


Each day recite with a single heart.


No disasters shall come near.



要想成佛勤禮拜  常持聰明智慧心


To become a Buddha, kowtow with devoted effort;


always keep the heart clear and wise.



休聽邪人胡說話  牢栓意馬念無生


Do not follow false words.


Rein in the restless mind

and rest

in what does not rise or fall.



老母降下真天咒  用心持念有神通


Eternal Mother has bestowed

the true mantra.


Recite it with a sincere heart

and divine power shall awaken.



滿天星斗都下世  五方列仙下天宮


All the stars

have descended to the world.


Celestial beings of the five directions 

have come down

from Heaven’s halls.



各方城隍來對號  報事靈童察的清

三官大帝慈悲註  赦罪三曹救眾生


City Lords from every region

verify each name.


Spirit attendants examine with care.


The Three Officials, moved by compassion,

inscribe the name.

They pardon transgressions.

They deliver souls.



救苦天尊來救世  親點文部揭諦神

八大金剛來護法  四位菩薩救眾生

緊領三十六員將  五百靈官緊隨跟

扶助彌勒成大道  保佑鄉兒得安寧


The Rescue Lord shall come to save the world.


He appoints celestial ministers

and the Eight Diamond Guardians

to protect those who uphold this sutra.


He summons the Four Great Bodhisattvas

to save those who suffer.


He leads thirty-six heavenly generals,

with five hundred celestial officials close behind.


They aid Maitreya in bringing forth the Great Way,

protecting Mother’s children

in peace and safety.



北方真武為將帥  青臉紅髮顯神通

扯起皂旗遮日月  頭頂森羅七寶星

威鎮北方為帥首  肅清諸惡掛甲兵

搭救原人鄉兒女  火光落地化為塵

四海龍王來助道  各駕祥雲去騰空

十方天兵護佛駕  保佑彌勒去成功


The Northern Martial Emperor serves as commander,

green-faced and red-haired,

revealing divine power.


He raises the black banner

to veil the sun and moon.


Seven jeweled stars shine overhead.


His authority steadies the north.

At his command, evil is cleared,

and weapons are laid down.


He rescues Mother’s children

when fire falls to earth

and all turns to dust.


The Four Dragon Lords of the Seas

come to aid,

riding auspicious clouds through the sky.


Celestial armies guard the Buddha’s descent

so that Maitreya’s mission

may be fulfilled.



紅陽了道歸家去  轉到三陽彌勒尊

無皇勒令寄下生  收伏南閻歸正宗

來往造下真言咒   傳下當來大藏經

嬰兒奼女常持念  邪神不敢來近身

持念一遍神通大  持念兩遍得超生

持念三遍神鬼怕  魍魎邪魔化為塵

修持劫內尋路逕  念起真言歸佛令

 南無天元太保     阿彌陀佛十叩首 


In the Red Era, many received Tao

and returned home complete.


Now the Third Era of Maitreya has begun.


By Heaven’s decree,

he was sent down into birth

to bring the human realm

back to the true Way.


Through many descents into the world,

he shaped the unwritten mantra for this age.

In the era now unfolding,

this Great Canon is handed down.


Mother’s children, uphold and recite.

No evil spirit shall come near.


Recite once, and great power arises.

Recite twice, and be freed from rebirth.

Recite thrice, and spirits tremble.

Demons turn to dust.


In this troubled age,

to find the way home,

recite the true words

and follow the Buddha’s call:


Na mo Tianyuan Taibao

Amitabha Buddha — ten kowtows.


(The pinyin means - respectfully taking refuge in Maitreya Buddha, Guardian of the Eternal Source, and pray to Amitabha Buddha)


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


This sutra has been the hardest one to translate so far.


I have read and listened to many explanations and spent a great deal of time weaving them into one clear voice. These lines hold many layers of meaning. I wish I could include every insight, but doing so would make the text difficult to follow—especially for those encountering this sutra for the first time.


So I chose to focus on clarity and coherence. The deeper and more nuanced meanings can be unfolded by lecturers according to their own understanding and teaching setting.


After many careful revisions of the first twelve lines, a workable approach finally began to take shape.


Here are the sources that guided this translation and its explanations:


A Note on the Translation


  • This sutra was first revealed in 1926, before Patriarch Zhang and Matriarch Sun were officially named the 18th Patriarch and Matriarch in 1930. At that time, many of the events described had not yet occurred, so most of the verbs in this translation are written in the future tense, except for those referring to events that had already taken place or were already unfolding.


  • The original Chinese text is written in a prophetic style, using symbolic language to describe what had not yet happened. Some of those events—mostly in the first part of the sutra—have now come to pass, so that section can be explained with greater clarity. It is as if what was once hidden has gradually come into the light. Yet much of the sutra still speaks of what is to come, and no one can say with certainty that today’s understanding is complete. As time goes on and Heaven’s plan continues to unfold, this translation may need further revision so that it reflects an even clearer truth.


  • Some lines are translated more literally to preserve their deeper meaning, while others are left in pinyin because they require fuller explanation. This gives readers space to reflect, interpret, and discover more as they continue to study the scripture.


  • For the timeline of events and related interpretations, I have mainly followed the information presented in Video Series 3.


  • This is a revision based on feedback from a reader. I am still refining it, and the blog will continue to be updated in the coming days.


An Insight I Never Expected


I came to know this sutra because I felt a quiet urging to translate it. As I worked through its verses, tears came to my eyes again and again. I was deeply moved by the compassion of Eternal Mother—the longing for every child to grow and return—and by the great vows made by the Buddhas. That love is greater than anything I have ever known. Never before have I felt so close to that presence.


I also felt a deep and humbling shame that I had not understood it until now. That realization alone shows the power of this sutra. When I first began, I never imagined that such a blessing was hidden within this work. I am truly grateful for the chance to share this boundless love with others.

May this sutra stir your heart to answer Heaven’s calling.


What follows is my sincere effort to share its heart. May any merit from this work be dedicated to those who suffer in the realm of hungry ghosts.


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


佛說彌勒救苦經      彌勒下世不非輕


The Buddha speaks the Sutra of Maitreya’s Deliverance.


Maitreya’s descent into the world is no small matter.


Here, the ‘Buddha’ refers to Ancient Buddha Maitreya. In 1926, he descended and revealed this sutra through a chosen vessel. It is no ordinary scripture. It unfolds the mission of great deliverance in the era called the “Golden Rooster’s Three Crows” (金雞三唱).


JiGong Living Buddha speaks of this in The Way of the True Self (性理題釋): “During the Third Era, Maitreya Buddha will come into the world three times to spread the message that true deliverance comes from receiving Tao” (三次降世唱道傳法).


The sutra first speaks of the Golden Rooster’s First Crow (金雞初唱), then the Second (金雞二唱), and finally the Third (金雞三唱). Each marks a new stage in the unfolding of his vow — Heaven’s charge to open the path home for all souls.



Maitreya Buddha's First Incarnation


The Ancient Buddha Maitreya came into our world as Lu Zhongyi (路中一). In time, he became the 17th Patriarch and the first Patriarch of the White Sun Era. He was born in the fourth lunar month of 1853.


When Lu was still a boy, both of his parents passed away. He and his sister had only each other. They lived in an abandoned shelter. Life was not easy, but they stayed together and endured it side by side. Nothing in those early years hinted at the charge he would one day carry.


Later, his sister married. At twenty-two, Lu joined the army. He served for twenty years and saved 240 silver taels — enough for one person to live on for nearly a decade.


In 1895, when Lu was forty-three, a dream changed his life. Eternal Mother appeared and told him to go to Qingzhou (青州) to seek Tao from the 16th Patriarch, Liu Qingxu (劉清虛). Eternal Mother described Patriarch Liu’s appearance and reminded Lu of the sacred mission entrusted to him. When Lu woke up, he left the army and set out to find him.


When Lu arrived, he stood quietly on the porch, unsure whether to knock. At that very moment, Patriarch Liu stepped outside for a walk. It may seem like a coincidence. Yet the night before, Patriarch Liu had received a dream. A message came that someone would soon arrive to seek Tao.


Liu asked, “Why are you standing here? Who are you looking for?”


Lu answered, “I heard Tao can be received here.”


“If that is why you came,” Liu said, “come inside. Let us talk.”


In the courtyard, Liu looked at him carefully. “You look like a soldier. Why seek Tao now?”


Lu replied, “Eternal Mother appeared in a dream. Since that night, I have seen many signs. I believe this is the path I must follow.”


Liu decided to test him. “If you truly wish to receive Tao, you must offer one hundred silver taels.” It was a large sum. Yet Lu gave it without hesitation. Liu was moved by such sincerity and transmitted Tao to him.


Afterward, Liu said, “You may go home now.”


But Lu answered, “Here is the money I saved over twenty years. It is all yours. I have no home to return to. I only wish to stay and learn.”


“What can you do?” Liu asked.


“I am not educated,” Lu said, “but I am strong. I can do hard work.”


“Then chop wood and carry water,” Liu replied.


And for the next ten years, Lu worked faithfully in the kitchen. He carried water and split wood, unseen and unnoticed.


Heaven's Mandate


In the spring of 1905, when Lu was fifty-three, Eternal Mother appeared to Patriarch Liu in a dream just before the Spring Anniversary and told him to pass the Tao lineage to Lu Zhongyi. He hesitated.


But that night, Eternal Mother came again and said, “Heaven’s Mandate must be passed to the one whose left palm bears the word he (合) and whose right palm bears the word tong (同).”


The next day, Patriarch Liu told all the disciples to wash their hands before offering incense. Quietly, he looked at each person’s palms — more than a hundred hands, yet none bore the sign. Then Lu came rushing in from the kitchen, still drying his hands. Patriarch Liu almost waved him away. But as Lu passed by, the sign was there — he on the left palm, tong on the right.


That night, Eternal Mother appeared once more. “Do not doubt. Pass Heaven’s Mandate to Lu Zhongyi. Tell him to return to his hometown and bring Tao to others. Do not delay.”


Near midnight, Patriarch Liu called Lu into the altar room. There, the Tao lineage and Heaven’s Mandate were entrusted to him.


“Return to your hometown,” Patriarch Liu said.


“I have no home,” Lu answered.


“Then stay at Guanyin Hall,” Patriarch Liu replied. The silver taels Lu had given years earlier were returned. “Take this. Go and open the way for others to receive Tao. Do not return unless I call for you. Leave tonight. Do not wait for morning.”


Lu went back to Jining (濟寧) and found his sister. He told her everything. With her support, her home was turned into a sacred hall and named Guanyin Hall. From there, Patriarch Lu began his mission, bringing Tao to others with great devotion and tireless effort.


At seventy-three, in 1925, he passed away and returned to Heaven. Eternal Mother later honored him as Grandmaster JinGong (金公祖師).


Yet this calling was greater than one life. It was rooted in the sacred land of Qi and Lu, prepared long ago by Heaven.


The sutra speaks of that beginning like this:




領寶齊魯靈山地      拈花印證考三乘


He received Tao and Heaven’s Mandate

in the land of Qi and Lu.


Like the flower raised at Mount Spirit,

the three paths were tested

and the lineage was confirmed.


The land of Qi and Lu carries a long memory.


Long ago, Shandong was home to the ancient kingdoms of Qi and Lu. For thousands of years, this region has been known as a sacred land of wisdom and virtue. Many great teachers were born there — Confucius, Mencius, Yanzi, and Zengzi — and their wisdom still shines across the ages.


In this same land lie the cities of Jining and Qingzhou. In Jining, Maitreya Buddha was born, beginning a journey sent by Heaven. That path led to Qingzhou, where Tao and Heaven’s Mandate were received. With this sacred calling in his heart, he returned to Jining to begin the work. From the soil of Shandong, that mission took root and continued the province’s long tradition of moral strength.


And so the White Era entered its time.


The White Era Begins


By 1905, the Red Era had come to its close. The White Era quietly began to unfold. By Heaven’s command, Grandmaster JinGong was entrusted with a great charge — to guide all souls across the three realms back to their true home in Eternal Heaven.


This charge was meant to reach every soul — in the human world, the underworld, and Temporary Heaven (氣天).


All beings once came forth from Eternal Heaven. Yet after countless lifetimes, many became lost in the cycle of birth and death. The path home was to receive Tao. So Heaven opened the way again in this era.


Yet such a task could not rest on one lifetime alone. Grandmaster would need someone with strength, faith, and a steady heart to carry Heaven’s trust forward.


A Test Like the Buddha’s Flower


To reveal Heaven’s choice, Grandmaster tested his disciples. It was like the time when the Buddha silently lifted a single flower before the assembly. No one spoke. Only Venerable Kasyapa smiled, for he alone understood.


That silent flower confirmed true understanding without words. The “three paths” describe different levels of cultivation — from those who seek freedom for themselves, to those who awaken for others, and finally to complete enlightenment.


In the same way, Grandmaster already knew Heaven’s will. But the disciples needed to see clearly who truly understood and who would carry the Tao lineage forward.


The First Test


In his later years, Grandmaster grew ill and could no longer eat. He used this time to test those around him.


One day he gathered them and said, “I have followed Tao for many years, yet now I suffer. Perhaps Tao is not the true path. If you wish to leave and live your own life, you may.”


Then he asked that pork be served. Though he could not eat, he watched carefully. Some abandoned their vows and ate. But Zhang and Sun, two younger leaders, saw through the test. They quietly refused, saying they felt unwell. Their calm response revealed steady faith and clear hearts.


The Second Test


When Grandmaster returned to Heaven, no successor was named. The leading disciples sought guidance through sand writing. When they asked, “Who will lead the sacred work?” the reply came: “Wait three months.”


Before one hundred days had passed, Eternal Mother descended. When asked again, the writing said, “Each person has a path given by Heaven.” Some grew impatient and left.


On the hundredth day, Eternal Mother appeared once more. The message declared that Lu Zhongjie, Grandmaster’s sister, would serve as the Custodian of Tao during that time.


Many struggled to accept this — except Zhang, Sun, and a faithful few.


The Third Test


In 1930, a historic gathering was held — the Eight Trigram Furnace Assembly (八卦爐會). Before the great altar and all who had gathered, Zhang and Sun were named the 18th Patriarch and Matriarch. It marked the first light of a new era.


For the first time, people could walk the path of Tao in their own homes, alongside their families. Until then, both Taoist and Buddhist traditions had often taught that true cultivation required the quiet walls of a monastery, far from ordinary life. Now the path opened to all.


But this sacred mission carried a heavy request. To fulfill Heaven’s will, Zhang and Sun would need to register as husband and wife — in name only, without a marital bond. Zhang already had a family. Sun wished to protect her honor. Together they knelt before the altar and asked to be excused.


Then Zhang’s mother spoke. She reminded them that this task was greater than personal concern. Countless souls depended on their courage.


Her words settled deeply. They felt the weight of the calling. Slowly, hesitation gave way to resolve. And so they accepted.


Together, they stepped into a new chapter — guiding all beings across the three realms: Heaven, Earth, and the Underworld.


Thus what began in the Central Plain moved toward its destined ripening.




落在中原三星地      大證四川王桃心


What was entrusted takes root

in the Central Plain, the land of Three Stars.


In Sichuan, great confirmation

shall be revealed at Wang

when what ripens reaches its time.


This was not a change of place, but the fulfillment of a charge long entrusted.


After being chosen as the 18th Patriarch and Matriarch, Zhang and Sun set out for the city of Jinan to begin their sacred mission. In just one year, they founded five sacred halls and placed them in the care of trusted disciples, so that Tao could spread in many directions.


Not long after, they traveled to Tianjin (天津). There they met the owner of the Three Stars Inn, later remembered in the verse as the “Three Stars” in the Central Plain. After a warm and heartfelt talk, he was deeply moved and gladly received Tao. Out of devotion, he even offered his inn to be used as a sacred hall. That hall became a strong foundation for the mission in Tianjin. Over time, the city grew into a lively center, drawing a steady stream of wise and capable people into the sacred task.


By early 1936, Patriarch Zhang and Matriarch Sun returned to Tianjin. So many people were receiving Tao that the original hall could no longer hold them. A larger hall was built and named Tian Zhen Headquarters (天真總壇). From there, Tao flowed swiftly across China.


These were the first visible fruits of their devotion, and Patriarch Zhang led the way. In his seventeen years of guidance, Tao spread far and wide, and Tianjin became a key place for preparing devoted cultivators—men and women with great vows to carry Tao—and sending them where its light had not yet been seen.


In this way, Heaven’s Mandate began to show itself. The halls that rose, the disciples who were trained, and the regions that received Tao were not accidents. They were the steady unfolding of Heaven’s charge.


The Life of Patriarch Zhang


Patriarch Zhang was born in 1889, in the city of Jining, Shandong Province. His family owned land and lived a simple but decent life. On the day he was born, unusual signs appeared. Bright lights shone around his home. The Temple of Heaven (天壇) in Beijing caught fire, and the Yellow River stayed unusually clear for an entire year.


Years passed, and in 1909, at the age of twenty-two, Zhang joined the army in Nanjing with his uncle. Life there was harsh. He saw many of his fellow soldiers—men who had trained and fought beside him—lose their lives. Their passing weighed heavily on his heart. Then in 1911, word came that his father was seriously ill. Zhang left the army to return home, but the next year, his father passed away.


By 1912, the Xinhai Revolution had ended and the Republic of China was born. Zhang, now twenty-four, married Madam Zhu, and they had a daughter. But joy turned to sorrow when Madam Zhu died soon after giving birth. In time, he married Madam Liu, who would later be known as Lady Liu (劉師母).


Finding Tao


Three years later, in 1915, Zhang’s life took a new turn. At twenty-seven, he met Mr. Chu (褚老師), a Delegated Teacher (點傳師) who opened his eyes to Heaven’s Tao. Mr. Chu explained that Tao would restore the true teachings of Confucius. Hearing this, Zhang’s heart leapt with joy. He hurried home to tell his mother. She chose to receive Tao first, to be sure it was the right path. When she confirmed it, Zhang followed, even giving away part of his land to show his sincerity. From that day, Mr. Chu became his mentor.


Zhang’s first reason for practicing and sharing Tao came from a deep, urgent wish—to help his father’s spirit escape the endless cycle of reincarnation. At that time, the rule was to guide one hundred people to receive Tao. He began with family and friends, turning his own home into a sacred hall with his mother’s support. When people doubted him, he would kneel and plead with all his heart, asking them to receive Tao so that his father might be saved.


In the end, he guided only sixty-four. Though he felt the sorrow of falling short, hope came in 1918. Through sand writing, Eternal Mother sent a message: from that day on, guiding sixty-four people would be enough to free one’s parents from the cycle of rebirth.


In 1920, Mr. Chu passed away. Zhang mourned him like a father. Grandmaster JinGong, moved by Zhang’s devotion, sent for him. When they met, Grandmaster asked, “Your mentor is gone. Who will you follow now?” Zhang humbly replied, “Please guide me. I will follow whoever you choose.” Grandmaster said, “Then follow me.” From then on, Zhang worked under Grandmaster JinGong to bring Tao to others. His faith was strong, and soon he was made a Delegated Teacher—one of the youngest at that time.


A Sign of Departure


Through the years, Patriarch Zhang served with tireless devotion. Tao spread from the Central Plain to distant regions, and Heaven’s work became visible in the lives of many. Yet the verse also speaks of a great confirmation in Sichuan.


In 1947, he stayed in Wangjiatang (王家塘) in Sichuan — a quiet village gathered around the Wang family home, named for the family and the pond beside their home.


One day, as he was there, what had ripened fell from the tree before him. In that simple moment, Patriarch Zhang understood that his earthly mission was nearing completion. Yet what had fallen carried a deeper meaning.


From the day he first sought Tao to save his father, to the years of kneeling to guide others, to the building of sacred halls and the training of devoted cultivators, his life had been one continuous offering. What had fallen was Heaven’s quiet seal that his vow had been carried true.


He gathered his disciples for a final meal and spoke with tears in his eyes: “In the past, Zhuge Kongming (諸葛孔明) gave everything to his life’s purpose and did not rest until the very end.”


Later that year, on the fifteenth day of the eighth lunar month, Patriarch Zhang completed his earthly journey and returned to Heaven. He was honored as TianRan Ancient Buddha.


What began in the Central Plain found its great confirmation in Sichuan. It did not end with his passing. It continued to unfold.



天真收圓掛聖號      等待時至點神兵


Tian and Zhen shall gather all souls—

their names inscribed in Heaven.


They wait for the appointed hour

to summon the heavenly forces.


Here, the story widens. The sutra now shows how Heaven’s work is carried out in the human world.


The word “Tian” is the first character in Patriarch Zhang’s name, Tian Ran (然), and “Zhen” is the second character in Matriarch Sun’s name, Su Zhen (真). When placed together, “Tian Zhen” is more than two names. It points to two incarnated Buddhas entrusted with Heaven’s Mandate to pass down Tao.


Their work carried a great calling: the return of souls to Heaven. Yet this calling unfolded in two ways.


They passed on Tao, opening the path for people to rediscover their true nature.


And they awakened Heaven’s forces—souls who had entered this world long ago with a hidden vow, living quietly among others, waiting for the right moment to step forward and help bring this great work to completion.


Through their tireless devotion, Tao spread swiftly across China. In only seventeen years, nearly thirty million people had received Tao — a testament to how deeply the work had taken root.


It was in this way that the work moved forward.



To begin the journey home, a seeker first registers with the Mandated Teachers (天命明師)—Patriarch Zhang and Matriarch Sun—the last bearers of the Tao lineage. Delegated Teachers (點傳師) represent them and carry Heaven’s Mandate. After registering, the seeker waits for the sacred ceremony opening the way to Heaven.


In the meantime, events are already set in motion in the unseen world. The City Lords—divine guardians appointed by Heaven to watch over each town and city—begin searching for the seeker’s name. When the City Lord of the seeker’s hometown finds it, he sends a spirit attendant to examine the seeker’s life and conduct.


Two Requirements for Receiving Tao


Before a seeker may receive Tao, two conditions must be met:


Good character — a kind heart guided by moral virtue.


Right profession — work that does not take life, break the law, or involve gambling or sexual misconduct.


If both are present, the spirit attendant returns to the City Lord and says: this one is ready and worthy. But if the seeker falls short, Heaven may place obstacles along the path—an urgent call, an unexpected delay, or some other hindrance that keeps the seeker from reaching the altar or completing the ceremony.


Preparation for the Ceremony


Meanwhile, preparation begins. The Mother Lamp is lit, with two smaller side lamps beside it. Offerings of tea and fruit are placed on the altar. Then, with deep reverence, Eternal Mother is invited to descend, along with buddhas, saints, bodhisattvas, and the celestial guardians of thunder, wind, tiger, dragon, and the twenty-eight constellations, to keep watch over the altar.


Next, the seeker’s name is verified on the Imperial Petition to Heaven (龍天表). When the seeker confirms it, the petition is burned in the incense urn. As the smoke rises, it carries the name to the Three Officials:


The Heaven Official — grants blessings.


The Earth Official — forgives wrongs.


The Water Official — removes and transforms hardships.


They record the seeker’s name in Heaven’s register and pardon all past wrongdoings. This pardon is more than a symbol. At that moment, the seeker is received by Heaven and given a gift as sacred as a second birth — a turning point that will guide the soul’s journey from that day forward.


The Sacred Ceremony


Then the ceremony begins. A Delegated Teacher, carrying the Mandate of Heaven and standing in place of Patriarch Zhang and Matriarch Sun, reveals the Three Treasures: the hidden portal, the unwritten mantra, and the hand seal.


The Teacher points to the hidden portal and opens it. To ordinary eyes, it may seem as though nothing has happened. But in the unseen realm, it is as if a bolt of lightning flashes across the sky—sudden, bright, and filled with Heaven’s power. After opening it, the Teacher gently closes the portal. Though closed, it can never again be locked. From that moment on, it becomes the seeker’s task to open it through effort and sincerity.


This sacred moment is called the Mandated Teacher’s Pointing (明師一指), the first treasure that opens the way back to Heaven and back to the true self.


The Teacher also reveals the second treasure—the unwritten mantra—and the third—the hand seal. With these two treasures, as the sutra later explains, the seeker learns to guard the spirit within. Thoughts are watched. Words are weighed. Actions are chosen with care. Day by day, through steady awareness, the seeker draws closer to the pure nature that has always been within.


From that moment, the seeker is said to have received Tao—a spiritual rebirth. These treasures help one grow in virtue, remain safe from harm, and, when life on earth is complete, be freed from the endless cycle of birth and death—returning at last to the true home in Heaven.


Awakening Heaven's Forces


After the transmission ceremony, the newly awakened listens to a careful explanation of the Three Treasures. As the teachings settle in, something may begin to stir within—a quiet warmth that grows into a strong wish to share the message of Tao. Those who feel this stirring are Heaven’s bearers—souls sent long ago with a sacred vow, now awakened to the promise once made.


Before receiving Tao, they may have lived like anyone else, unaware of their deeper purpose. But once awakened, something shifts. Time, strength, and all they have are offered to the sacred work.


One such bearer was Elder Pan Hualing (潘華齡道長). His life reveals what it means to answer Heaven’s call.


The Story of Elder Pan


Elder Pan was born in 1886 in Hebei, into a family of scholars whose home was filled with kindness and faith. As a boy, he studied the classics and practiced calligraphy. In time, he opened a silver shop and often used his earnings to help the poor.


In 1938, Elder Pan received Tao at Haoran Hall in Tianjin through Elder Liu Mengrong (劉夢榮道長). The next year, he gave himself fully to the mission and became a hall steward (壇主). Later, he received Heaven’s Mandate and was appointed a Delegated Teacher. With his own savings, he founded Bao Guang Hall (寶光壇) in Shanghai, working tirelessly day and night to spread Tao.


Within ten years, Bao Guang Hall had grown into a vast network—reaching ten provinces, Taiwan, and Hong Kong, with more than 2,000 sacred halls. It became the most well-known of the five great halls in Shanghai. Elder Pan gave freely, even offering fifty taels of gold and two hundred acres of land to deliver the spirit of Bi Gan (比幹)—a loyal minister from ancient times—from Temporary Heaven.


In 1947, trouble swept through Taiwan. Eighty-five junior peers and three Delegated Teachers were arrested. Elder Pan rushed back to help. For eighteen long months, he prayed, worked, and did all he could until they were set free.


Two years later, in 1949, the situation in mainland China worsened. Elder Pan escaped to Hong Kong, but when he learned that others were still being jailed and killed, he made a bold choice—he would return. His junior peers pleaded with him to stay. But he said, “If I do not go back, I will have let down those who gave their lives. If I die, perhaps I can save others.”


At the train station, just before leaving Hong Kong, he smiled and said, “Why cry? We will meet again in Heaven.” Then he stepped onto the train, carrying nothing but his faith, his courage, and his vow to stand with those who suffered.


Not long after arriving in Dongguan, he was arrested. On the first day of the fifth lunar month in 1953, he was executed. That day, the skies grew dark, storms raged, and many wept for his passing.


There were many like Elder Pan—bearers of Heaven awakened by Tao, who gave their lives to the mission. Their stories still inspire all who walk this path. Such is the power of the Teacher’s Pointing. Through it, Tao spread across China in only seventeen years. The vow had taken root in countless lives.



雲雷震開戊己土      天下神鬼不安寧


Thunder and clouds shall shake open

the central ground,


stirring spirits and ghosts

 so they find no rest.


Only a Mandated Teacher has the power to open a person’s hidden portal. Without Heaven’s Mandate, that portal remains sealed.


The Moment of Awakening


Picture a moment charged with the force of a storm—a bolt of lightning splitting the sky, thunder answering with a deep, rolling voice. In Heaven, the Thunder Division and the Wind Division work together like this. When their forces unite, the heavens tremble and a mighty storm is born.


So it is when the Mandated Teacher points. Power flows from Eternal Mother like an unseen current, gathering into a single bright focus before the Teacher directs it toward the seeker’s hidden portal.


In that instant, the golden lock shatters. A burst of pure light streams forth, and the true self—long hidden—shines once again.


The Book of Changes (易經) speaks of the Thunder Trigram (雷卦). When doubled, it becomes the Quake Trigram (震卦), a sign of great force. The Teacher’s sacred point carries this same power—sudden and unstoppable—awakening the soul as if struck by lightning and stirred by thunder.



This moment is more than a flash of power—it is the turning point for a soul that has wandered far from its true home. From that moment on, the gate of freedom stands open. That is why saints and sages call the Mandated Teacher’s Pointing the priceless treasure (無價寶).


We may believe we have a Buddha nature, yet we do not know where it lives within us. For centuries, the teachings of Confucianism, Taoism, and Buddhism have spoken of this place in quiet, symbolic language—a doorway to the pure heart, the true self, the hidden miracle within. But without this sacred act, we cannot find it. Our inner treasure remains sealed, just beyond reach. That is why it is so precious—it reveals where this treasure lies, so we may draw from it and begin to awaken.


To truly understand its value, the newly awakened must return to the sacred hall and listen to the teachings. Each lecture is like a lantern glowing in the dark, lighting the way toward inner wisdom. In time, they will see for themselves that this pointing cannot be captured by words alone—it must be touched and felt within the heart.


The Power of the Mandated Teacher's Pointing


One scripture by JiGong Living Buddha speaks of the mystery and power of this sacred act—revealing what the mind alone could never fully grasp:



The Mandated Teacher points to the door

through which life and death pass.

The Mandated Teacher points to original face before birth.

The Mandated Teacher points to the ground

of true nature — the highest good.


天命明師一指點≫生死出入之户

天命明師一指點≫本來面目之初

天命明師一指點≫自性至善之地


The Mandated Teacher points to the resting place of mind and thought.

The Mandated Teacher points to where true wisdom abides—in what is.

The Mandated Teacher points to the secret of the true Way, hidden in plain sight.


天命明師一指點≫制心止息之處

天命明師一指點≫菩提如是之住

天命明師一指點≫正法眼藏之秘


The Mandated Teacher points to the source of wisdom in all teachings.

The Mandated Teacher points to the mind’s clarity, where the true self is revealed.

The Mandated Teacher points to the gate of insight into truth and enlightenment.


天命明師一指點≫智慧萬法之源

天命明師一指點≫明心見性之境

天命明師一指點≫開示悟入之門


The Mandated Teacher points to the convergence of all paths into one.

The Mandated Teacher points to the highest awakening that leads to Heaven.

The Mandated Teacher points to the One that unites all life and the universe.


天命明師一指點≫萬法歸一之會

天命明師一指點≫通天大覺之道

天命明師一指點≫一以貫之之唯


The Mandated Teacher points to the foundation where learning becomes insight.

The Mandated Teacher points to

the ground where the heart is nurtured and the self is refined.

The Mandated Teacher points to the bedrock of the five constant virtues.


天命明師一指點≫學而時習之基

天命明師一指點≫存心養性之底

天命明師一指點≫五常本德之固


The Mandated Teacher points to

the guiding standard of virtue in self-discipline and right conduct.

The Mandated Teacher points to

the key to clearing the mind for true understanding.

The Mandated Teacher points to

the wonder of loyalty and empathy in heart and action.


天命明師一指點≫克己復禮之則

天命明師一指點≫格物致知之要

天命明師一指點≫忠恕体用之妙


The Mandated Teacher points to

the essence of moral balance and right judgment.

The Mandated Teacher points to

the complete way of knowing truth and living with virtue.

The Mandated Teacher points to

the wellspring of all goodness and the noblest qualities.

The Mandated Teacher points to

the root that calls souls home to their true origin.


天命明師一指點≫中庸權衡之体

天命明師一指點≫窮理盡性之極

天命明師一指點≫萬善至德之本

天命明師一指點≫達本還原之根



This scripture points to many truths, yet they all lead to the same doorway—a single path opening into the deep well of true understanding. But the journey does not begin with reading the words. It begins when we live them. Each line is more than an idea—it is something to feel, to practice, and to grow into.


Even if we touch just one of these truths with our heart, even for a moment, it can be as if Tao has come alive within us. In that instant, we may feel awe, depth, and a quiet wholeness—a knowing that something sacred has been touched. It stirs us to bow in reverence. In that bow, we understand that receiving Tao is truly priceless.


The Bigger Picture


Whenever someone receives Tao, it is never just about them. It is a moment that moves all three realms—Heaven, Earth, and the Underworld. It stirs the heart of Eternal Mother and sends ripples through worlds both seen and unseen.


The Ancestors


At that very moment, blessings flow into the deep halls of the Underworld.


Lecturer Xu Chuanying (許傳營講師) once shared what he witnessed there when a person receives Tao. From a young age, Xu had the rare gift of leaving his body to travel in spirit to other realms. On one such journey, he found himself in the Underworld.


One night, the Lord of the Underworld (閻羅王) sat upon his high throne, judging a case, when the sound of approaching footsteps echoed through the great hall. A messenger from the Three Officials entered, bowing low and holding in both hands the Imperial Petition to Heaven. In our world, it might look like a folded sheet of xuan paper for calligraphy. But here, in those shadowed depths, it stretched as vast as several rooms.


The Lord unrolled it slowly, reading in silence. His eyes grew solemn. Then he said, “Bring me the Register of Birth and Death.” A moment later, attendants came forward, carrying a massive bamboo scroll so large it seemed to tower above the hall. Taking the Imperial Petition to Heaven in his hands, the Lord began to cross out names from the register, one by one.


When he finished, his voice rang through the hall: “Except for those guilty of the gravest crimes, every ancestor whose descendant’s name is written here is now released from punishment in the Underworld."


Then he called the freed ancestors to stand before him and said, “From this day on, you will no longer be subject to the judgments of the Ten Courts. Your children have received Tao. This Tao comes from Eternal Mother in Heaven—it saves those in Temporary Heaven, the human world, and even the deepest places of the Underworld. Each of you will be given a white lotus. Now go to the lecture hall of Kṣitigarbha Bodhisattva.”


And so they went—walking toward the lecture hall, their hearts filled with quiet hope, longing for the day they too might receive Tao and return to Eternal Heaven. When a descendant on Earth is devoted and gathers enough merit to carry the karma of a departed parent, that ancestor may be drawn back through that karmic connection. In this way, they are given the chance to receive Tao in the human realm.


It is often said: “When one child receives Tao, sixteen generations of their family are blessed. When one child succeeds in cultivation, the whole family line can be reborn into higher realms.


After witnessing all this, Xu searched for 18 years—visiting one monastery after another—always asking to receive Tao so his name could be removed from the Underworld’s register and inscribed in Heaven’s register. At last, someone brought him to a sacred hall. The moment he saw the Imperial Petition to Heaven, he knew he had found what he had been seeking.


The Celestial Beings


The Underworld is only one side of the urgency. The sutra also turns our eyes upward.


Meanwhile, in Temporary Heaven, a low rumble of thunder rolls across the sky. The sound stirs the hearts of celestial beings—a quiet reminder that even their time in this peaceful realm will one day end. These are noble souls—loyal ministers, filial children, wise cultivators, and people who once walked the Earth with virtue—now resting in Heaven’s blessings.


But even here, freedom is not complete. When their blessings are spent, they must return to the mortal world and face the long cycle of birth and death again. The only way to break free is to receive Tao from a Mandated Teacher in the White Era. In their past lives, Tao was hidden from the world, and the chance never came. Now, in this time of Heaven’s great deliverance, the door is open—but it will not remain open forever.


Their hope rests with someone on Earth who shares a karmic bond with them. When that person receives Tao, they too must rise with purpose. Through self-refinement and sincere effort, they gather the merit and strength needed to lift the celestial being from transmigration. Only then can that celestial being enter the ceremony and finally receive Tao through the human realm.


This is why those in Heaven do not rest. They send messages through spirit writing. They call out in dreams. They urge those on Earth to awaken, to seek Tao, and to serve with a steadfast heart.


They are not stirring fear. They are racing against the closing of time.


When at last they find the one on whom their freedom depends, everything rests on that person’s resolve. If the cultivator stands firm, the gate opens.


Through that opening, many souls—bound by the same karmic thread—may return together to their true home.



親在仁天中華母      九蓮聖教歸上乘


Mother of ZhongHua dwells

in the human world.


Through the Sacred Teaching of the Nine Lotuses,

all shall return

to the highest path.


This verse carries us into Matriarch Sun’s time.


In 1947, when Patriarch Zhang returned to Heaven, Matriarch Sun stepped forward to lead the Tao mission. It was a turning point, a new chapter in Heaven’s work on Earth. That same year, Eternal Mother gave a command to all the Elders, Chief Seniors, Seniors, and Delegated Teachers: look into your hearts, see what is there, and repent.


Matriarch Sun took this call to heart. She began planning twelve great repentance retreats to be held across China. But the country was in turmoil, and only ten could be completed.


These retreats were not just ordinary gatherings. They were moments when each person received Heaven’s Mandate again—just as they had the first time. It was a sign from above, clear and sacred, showing that Matriarch Sun had been entrusted to carry this mission forward.


The Life of Matriarch Sun


Matriarch Sun was born in 1895 in Shandong Province. Her family went through many hardships, and these trials gave her a deep wish to help others and walk the path of a bodhisattva.


By the time Grandmaster JiGong met her, she had already inspired over a thousand people to follow her example. In 1918, she received Tao under his guidance and began her lifelong spiritual journey. She urged her followers to receive Tao as well.


In 1930, she was entrusted with Heaven’s Mandate, becoming the 18th Matriarch. For seventeen years, Patriarch Zhang led the Great Deliverance. After he passed away, Matriarch Sun carried the work forward for twenty-seven more years, with unshakable strength and deep compassion.


The change in leadership came on the 15th day of the 8th lunar month in 1947. That night was the Mid-Autumn Festival. The full moon shone bright and round, like a sign of wholeness and new beginnings. On that very night, Patriarch Zhang passed away in Sichuan, and Matriarch Sun stepped into her sacred role. Few knew then that she was the Yuehui Bodhisattva in human form—chosen to carry on the mission.


In 1949, after the mainland came under new rule, Matriarch Sun went to Hong Kong for safety. The next year, she decided to return to the mainland. She could not bear to leave her disciples behind. Even if it meant danger or death, she was willing to stay with them. But many close disciples begged her not to go, pleading with her to remain in safety so the Tao mission could survive. Torn between her love for her disciples and her duty to protect the work, she listened to their counsel.


In 1955, she eventually escaped to Taiwan.


A Quiet Life, A Heavy Vow


In Taiwan, Matriarch Sun lived in Taichung. She kept a low profile to protect the Tao community, avoiding any attention that might bring harm. She was willing to suffer in silence so others could remain safe. She made a solemn vow—to bear calamity and save the world.


The suffering of all beings is my own.

Their hardships are mine to bear.

Their pain is my pain.

Their confusion is my worry.

Their ignorance is my concern.

Their sorrow is my wound.

All that they carry, I will carry as my own.


眾生的苦就是我的苦

眾生的難就是我的難

眾生的痛就是我的痛

眾生的迷就是我的憂

眾生的痴就是我的慮

眾生的悲就是我的傷

眾生的一切 都是吾所擔負


Whether it is a mistake or a fault, I will shoulder it myself.

No matter how many trials the road holds,

no matter how fierce the storms at sea,

no matter how many setbacks along the way,

no matter how bitter life may seem—

Every trial.

Every hardship.

Every disaster.

I will bear them all.


不管是錯 是過 我都會一肩挑起

不管路程多少考驗 不管船行多少風浪

不管道程多少挫折 不管人生多不如意

一切種種 一切考驗 一切磨難 一切劫運

吾都會一肩扛起


All beings have Buddha-nature.

All beings go through times of confusion.

With compassion, I will guide them.

With joy and generosity, I will help them.

Though the road is full of hardship,

I will stand under its weight to save them.

Only so that they may awaken and walk the path of Tao.

Only so that they may step onto the rescue ark.

However great the suffering,

however great the hardship,

however great the disaster—

I make this great vow:

to bear calamity and save the world.


因為眾生皆是如來佛性

眾生皆有迷顛之時

用以慈悲敦化 用以喜捨濟挽

雖路途之劫難 我也一切「頂劫救難」

只為眾生了悟修道 只為眾生登上法航

再大的苦 再大的難 再大的劫

我宏誓立愿 頂劫救世


Her Final Years


In her later years, Matriarch Sun’s health grew weak. A stroke left her unable to walk, yet her heart never left the path. Every day she kowtowed—sometimes ten thousand times—praying for Tao to spread across the world and for her disciples to remain safe.


In 1975, at eighty-one years old, she peacefully returned to Heaven. She was honored as the Saint Mother of ZhongHua and was laid to rest in Daxi Township, Taoyuan.


The Mandate she carried still continues. Her name is still written on the Imperial Petition to Heaven and spoken in the Tao transmission ceremony. The mission to awaken souls has never stopped.


The Teaching of the Nine-Leaf Lotus


The Teaching of the Nine-Leaf Lotus comes from the Nine-Leaf Lotus Sutra (九蓮經), short for The Precious Scroll of the Nine-Leaf Lotus: Returning to the Origin in True Faith (皇極金丹九蓮正信歸真還鄉寶卷). It was revealed by Heaven during the time of the 9th Patriarch, Huang Dehui (黃德輝). It shows how to use the hidden portal without naming it directly, guiding cultivators toward awakening.


This is how “returning to the highest path” becomes real in lived practice. It is not just theory. It is a living path, one that begins in the humble steps of daily life and leads all the way to the highest realms of Heaven. Among its most cherished truths is the unfolding of the Nine Lotus Ranks (九品蓮台).


The Nine Lotus Ranks


In Heaven, there are nine ranks of lotus seats. The moment someone receives Tao, a lotus seed is planted for them above. It rests there quietly, waiting for our care. Without light, water, and steady tending, it cannot grow.


That care begins when we return again and again to the sacred hall—coming to learn, to practice, and to serve. With each act of kindness, each moment of patience, each step in self-correction, the lotus awakens. Its petals begin to open, its light grows brighter, and its fragrance reaches farther. The beauty and strength of that lotus will always match the virtues we have cultivated and the merits we have earned. As the saying goes, “Heaven’s ranks are earned through deeds in the human world” (上天果位人間定).


The sacred hall is like rich soil for the soul. The light we need flows from our Eternal Mother, and the Buddhas’ compassionate radiance never ceases to shine. The water comes from the lectures we hear—each one a stream of wisdom that nourishes the spirit.


This is why the Buddhas often remind us: stay close to the sacred hall, stay rooted in the scriptures and classics, and follow the guidance of Seniors and Delegated Teachers (三不離). In this steady way, the seed becomes a blossom, the blossom becomes a seat, and the seat rises through the Nine Lotus Ranks—carrying us ever closer to our true home.



天花老母垂玉線      收圓顯化在古東


Eternal Mother has sent down

the jade thread of Tao.


The sacred work shall unfold

in the Ancient East.


In 1941, Eternal Mother descended from Heaven and, through sand writing, revealed a set of scriptures. These writings explained the meaning of Heaven’s Tao—Heaven’s Way—and the truths hidden within it. This collection became known as Heavenly Mother’s Ten Admonishments (皇母訓子十誡).


In those teachings, Eternal Mother spoke of an age long ago, when the primordial buddhas were sent into the human world to be refined through the trials of mortal life. Yet in those days, none wished to remain here. Their hearts longed to return to the pure realms above.


To reassure them, Eternal Mother made a solemn promise: when the White Sun Era arrived, Tao would descend to lead every soul back to its eternal home in Heaven.


And so, to fulfill that promise, the golden line of Tao (金線) now flows through the sacred halls, carried by those who bear Heaven’s Mandate, guiding all who are willing to walk the path home.


The Golden Line in the Ancient East


After Matriarch Sun quietly stepped away from the spotlight, the mission of spreading Tao continued through the Chief Seniors, Seniors, and Delegated Teachers. They served across Taiwan, yet all followed the same golden line bestowed by Eternal Mother and carried forward from Tianjin in Patriarch Zhang’s time.


The term “Ancient East” in this sutra carries two meanings—one historical, the other symbolic.


First Meaning — The East as Taiwan


The “Ancient East” means Taiwan. Two clues point to this. First, in the 17th century, Zheng Chenggong (鄭成功) defeated the Dutch and renamed Taiwan Eastern Capital (東都). Second, one scripture hides a message: 兔走東城—“The rabbit runs to the Eastern City.” Its meaning became clear only later, when Matriarch Sun went to Taiwan.


As the prophecy unfolded, Taiwan became a beacon for the Tao mission. It anchored the sacred work, then sent it forth to the world. Sand-writing centers rose as bridges between Heaven and humanity. Saints, sages, and buddhas sent divine teachings to awaken and guide souls. These writings became books and scriptures, each one lighting the path for seekers and cultivators.


All of this came from one source—Eternal Mother’s ancient promise to bring every soul back to Heaven. From Taiwan, that promise went out again, carrying Tao to the farthest corners of the earth.


But the “Ancient East” is not only a place—it is also a way of the heart. This leads us to the second meaning.


Second Meaning — The East as Compassion


In the Five Elements, the East is linked to the element of wood and the virtue of compassion. This teaches us that compassion is not only a soft feeling—it is a guiding force. Without compassion, we cannot truly guide others or fulfill the work Heaven has entrusted to us.


Green font shows the five virtues; orange font shows the five elements; and blue font shows the five cardinal points.
Diagram 1:Green font shows the five virtues; orange font shows the five elements; and blue font shows the five cardinal points.

When compassion is alive, it moves us to share the message of Tao with those who have not yet heard it. In doing so, we open the way for them to begin their journey and end the roots of their suffering. This is true compassion.


A live scripture by Nanhai Ancient Buddha shows the depth of compassion needed for this work. In 2008, she brought the spirit of a man who had died in the great Sichuan earthquake to share his sorrow.


He told of that day: He had been at home, cradling his baby, when the ground began to roar. The building shook and in a single terrible moment, it gave way. Broken concrete came crashing down, pinning him to the ground. His legs were crushed; he could not move.


Beside him, his baby cried—a small, fragile voice in the darkness. His heart ached to reach his wife and parents, but his body was trapped. Every breath was a battle. Still, he forced himself to stay awake, clinging to the hope that he could somehow shield his child.


Minutes felt like hours. The cries grew weaker. Pain surged through his body, yet he would not close his eyes—until at last, the strength left him. He slipped into silence and left this world.


Even in death, his spirit could not rest. He carried the weight of his loss, unable to understand why such tragedy had fallen upon his family so suddenly.


Then, Nanhai Ancient Buddha explains:


"Noble ones, can you truly feel the burning will to live when life is slipping away?"


"When you cry to Heaven and it remains silent, cry to Earth and it turns away, cry to people and no one answers—can you, noble ones, truly enter the depth of such despair? Even now, countless souls burdened with grievance and sorrow walk the dim road toward the Underworld."


"Hold this feeling in your heart. See your own reflection in the suffering of others, and put yourself in their place, and you will hear the deep and urgent call to save life. Noble ones, act without delay to rescue every soul you can."


諸位賢士可否體會,不願死的求生意志嗎?在那種叫天天不靈,叫地地不應,叫人聼不到。在這樣的情況下,諸位賢士能夠體會嗎?現今還有許多的冤魂正在往地府的路上。如此感受,以人為鏡,將心比心,使人知之搶救生命,而賢士當要趕快搶救眾生的性命呀?...


Life in this world carries much sorrow. To open the heart in true laughter is no small blessing. Once, you too were among the ordinary many—until benefactors guided you to cultivate with sincerity, to serve with devotion, to listen to truth, and to be bathed in the light of saints and buddhas. Because of this, your face now shines with joy, a joy countless souls long to know.


人生苦,人生樣樣都苦。能夠真正的開懷大笑也真不容易。諸位賢士,從平凡之人得貴人指引,能夠實真修實辦,能夠聆聽真理,沾諸天仙佛之道光…每日笑逐顏開,不知會羡煞多少人。


What others cannot see through, you have seen with clarity. What others cannot make peace with, you have opened your heart to. What others cannot fathom, you have understood. What others cannot set down, you have let go. What others cannot hold in their hearts, you have embraced.


This is because you have held fast to your true nature. You have listened to the voice of truth. You have guarded each thought and awakened from within. And those who awaken themselves are the ones who walk in the light of true wisdom.


別人看不破的,賢士看破了。別人想不開的,賢士想開了。別人識不透的,賢士識透了。別人放不下的,賢士放下了。別人容不下的,賢士容下了。皆是諸位賢士掌握了本心,聆聽了真理…把握了念頭,自覺覺悟,能夠真正自覺覺悟之人是真智慧之人。


To know that Heaven’s Tao can be practiced, to know that the way of goodness can be learned, to know that the Mandated Teacher can be sought, to know that virtue can be done, to know that wrongs can be atoned for, to know the way beyond the world—this is the wisdom of an awakened being.


Therefore, noble ones—let your deep wisdom speak forth the words of virtue, the truth of righteousness, and the voice of compassion. Be the living buddhas and bodhisattvas in this world, rescuing those who suffer. As their living embodiment, take up their great vows and carry them out in full.


知天道可修、知善教可學、知明師可求、知善可做、知罪可懺、知出世之法,乃是真智者,賢士當運用自己之妙智慧講道德,說仁義。做世間活佛、做活菩薩,救苦救難,做諸天仙佛之化身,行諸佛之大願。


Thus, the blessings of Heaven will reach every land and every soul, and each of you will see your efforts bear fruit. May you complete your cultivation in this very life, guiding and helping all who are bound to you by destiny. Let none be lost again in the turning wheel of birth and death.


如此各國之眾生皆有福氣,而諸位  賢士皆可成就。如今就祝福賢士能夠一世修一世成,能夠渡化身邊所有因緣…別讓他們再流落生死輪迴了。


Let these words touch our hearts. This same compassion has stirred all in Heaven for ages. It is the inner fire that moves saints and buddhas to carry out Eternal Mother’s promise—a promise that has crossed mountains and seas until it took deep root in the land this scripture calls the “Ancient East.”



南北兩極連宗緒      混元古策在中央


From north to south the Tao lineage shall flow.


The plan from the very beginning

stands at the center.


The White Era has unfolded in two great chapters. The first began in the North, where Patriarch Zhang led the Tao mission from Tianjin for seventeen years. The second bloomed in the South, where Matriarch Sun carried on the work from Taiwan for another twenty-one. The places were different, the times were different, but the light was the same. Both were part of the one true lineage—a golden thread that runs through every Tao branch, past and present, near and far.


This lineage is not bound by time or place. Like rivers that all return to the sea, every true path finds its way back to the same origin—Tao. Eternal Mother prepared this golden line for the return of all souls, and it has flowed through history for thousands of years.


The Green Era


Around 2600 BC, She sent the saintly leader Xuanyuan Huangdi (軒轅黃帝) into the world to begin the lineage. When Huangdi returned to Heaven, Tao was entrusted to the wise rulers—Emperor Yao (堯), Emperor Shun (舜), Emperor Yu (禹), King Tang (湯), King Wen (文王), King Wu (武王), and the Duke of Zhou (周公). This was the Green Era, a time when only enlightened rulers could carry Tao forward.


The Red Era


Later came the Red Era, when Tao’s light reached both East and West. In the East, it was entrusted to the great teachers Laozi (老子), Confucius (孔子), Zengzi (曾子), Zisi (子思), and Mencius (孟子). In the West, Sakyamuni Buddha (釋迦牟尼佛) renewed the lineage and passed it to his successors. Bodhidharma (達摩祖師) brought it back to China, where it was carried on by awakened teachers until the Sixteenth Patriarch Liu (十六祖劉祖) brought this era to its close.


But in both the Green and Red Eras, Tao was still hidden. The Mandated Teacher’s Pointing could not be openly spoken of. Its truth was wrapped in the teachings of Confucianism, Taoism, and Buddhism—revealed only through hints, symbols, and parables.


Tao and Religion


In this scripture, JiGong Living Buddha explains the difference between Tao and religion:



Tao moves through the world to save both spirit and life.

Religion reaches all beings, turning them back to goodness and service.


「道」傳世界【救性命】

「教」化眾生【歸善奉】


Tao is the essence, realized through the path of the true mind.

Religion is its living form, purifying the heart.

 

「道」為本體【心法入】

「教」為作用【淨人心】


Tao sets the soul free from the wheel of life and death.

Religion stores blessings for the life yet to come.

 

「道」可【超生了解脫】

「教」可【來世福報存】


Tao is the true sovereign of all living souls.

Religion is the heart’s shelter and guiding light.


「道」乃萬靈【真主宰】

「教」乃精神【寄託引】


Tao works through awakened nature, stirring reflection and awakening.

Religion, grounded in spiritual practice, guides all beneath Heaven.

 

「道」以【覺性】省思悟

「教」依【法門】渡乾坤

 

Tao stands beyond all things shaped by change.

Religion leads step by step toward the ways of goodness.


「道」【離】一切有為法

「教」【導】人善漸法行


Tao’s truth flows through all, without leaning or bias.

Religion holds different teachings, ways of practice, and rules.


「道」【理貫徹】不偏倚

「教」【義戒規】皆不同


Tao responds with Heaven’s time, opening the gate of deliverance.

Religion shifts with the times, guiding each heart by its need.


「道」運【應時開普渡】

「教」門【應人隨時運】

 

Tao is revealed through religion and fulfilled through it.

Religion flows from Tao—the two are one and cannot part.


「道」由【教顯相】輔成

「教」由【道生】不可分


Tao comes before religion. Trace their roots, and the truth becomes clear.

Through careful reflection, we see both their differences and unity.


「道」教【先、後】根源溯

「道」、「教」分析自可明




The White Era


Now we have entered the final chapter—the White Era—when the plan is almost complete. In this age, only three Buddhas—Grandmaster JinGong, Patriarch Zhang, and Matriarch Sun—were chosen by Heaven as Mandated Teachers (天命祖師) to deliver all in the three realms.


When someone receives Tao and truly walks the path, Heaven marks it in two sacred records. First is Heaven’s register (天榜掛號), the living register kept by the Three Officials, which records the soul as awakened in this life and returning homeward. Second is the Ancient Scroll (混元古策), a record as old as creation. Among its pages lies the Ancient Scroll of the White Era (白陽古冊), which holds the names of those who have kept their vows across lifetimes and are ready to return to the Great Origin.


And so, the one true lineage—begun in the days of Huangdi, carried through the Green and Red Eras, and now alive in the White Era—still flows today.



老母降下通天竅      無影山前對合同


Eternal Mother has opened

the passage to Heaven.


Before the shadowless mountain,

the long-held covenant

shall be fulfilled.


Eternal Mother has opened the way for all souls to return to Heaven. This sacred path is called Heaven’s Tao, or Heaven’s Way (天道).


The Altar and the Shadowless Mountain


This journey home is full of sacred signs. One of the most meaningful is the “shadowless mountain,” also called the Triple Peaks (三山坡) in Eternal Heaven, and the inner Mount Spirit that lives within every soul—three names for the same place. Long ago, at its base, all souls began their descent into the mortal world. There, Eternal Mother made a promise: in the last age, every child would be gathered home.


That promise comes to life each time we witness a transmission ceremony. In that moment, the altar becomes the mountain itself—the Mother Lamp as the great central peak, the two smaller lamps as the lesser peaks. As the seeker kneels before the altar, the spirit stands at the foot of the shadowless mountain. With the hand seal held—the sign of Eternal Mother’s vow and the mark of a heart pure as a newborn—the Teacher points to the hidden portal. In that instant, the gate to Heaven quietly opens, and the ancient promise is fulfilled.


From that moment on, one of our most urgent tasks is to bring our hearts back to their original purity—a heart as fresh and unstained as that of a newborn. This is our part of the promise made with Eternal Mother.


When I first reached this part of the sutra, it moved me to tears. Something inside shifted. I thought about how Eternal Mother has been waiting since the very beginning, ready to give everything to bring us back.


For a long time, deep in my subconscious—though I never spoke it aloud—I had blamed Eternal Mother. I could not understand why we were sent into this world. I felt resentful that I had to work so hard to climb out of a deep hole I had dug for myself.


But when all my failings flashed before me, I saw how I had failed Eternal Mother. In that moment, I finally understood why the trials of this world are allowed. Without tests, we cannot remain enlightened. Without challenges, we cannot discover who we truly are.


Every parent wants children to know their own worth, and Eternal Mother is no different. Grief welled up inside me, mixed with a healthy shame, and I called out from my heart. It felt like a reunion—as if I had finally recognized and accepted my own Mother. The love of Eternal Mother is deeper than words, yet it flows through this sacred image, filling the heart until it can hold no more.



Kneeling at the altar before the Mother Lamp, with two smaller lamps beside it, we stand where the slopes of three sacred mountains meet. Here, kowtowing is more than ritual—it is the heart speaking without words.


When we receive Tao, something awakens within. We see that the Buddha nature has always been there. From then on, each kowtow is not only to the Heaven above, but also to the Heaven within. We remember that our true self is already a Buddha. The kowtow is not from habit, but from a heart bending toward the living presence of Heaven, filled with gratitude and awe.


Thus kowtowing shapes the heart. It keeps us humble, sincere, and steady in the truth. Each kneeling feels like a step home, a renewing of vows, a gentle laying down of burdens—until the heart is light and pure.


When Movement Becomes Meditation


Over time, movement becomes meditation. The senior announcer’s voice guides each gesture—bowing, kneeling, lowering the forehead to the hands, rising, standing. Staying with each motion holds us in the present. Sometimes thoughts pull us away, and we move ahead or fall behind. This is not cause for judgment, but an invitation to return—gently, without haste—to the body’s movement. For as the teachers say, awareness of the body anchors the mind. Without it, stillness slips away.


Awareness deepens as the ritual continues. The Buddhas’ names are called, the kowtows counted. When my forehead rests on my hands, I think of the Buddhas’ compassion. Gratitude rises, and I honor their wisdom and virtue. It is like wǔ tǐ tóu dì (五體投地)—the head and all four limbs touching the ground—a sign of the deepest reverence. In that moment, the divine above and the divine within meet, and I kowtow with my whole being.


Kowtowing teaches us to see each moment and let it go. Counts pass, movements change, yet the still point remains. In that stillness, the mind grows clear, and wisdom shines. The quieter the thoughts, the brighter the inner light—until every thought follows the way of our true nature.


This is why kowtowing is dear to me. I follow each movement, watch each thought, and feel my soul nourished. When I finish, the mind is open and bright.


Let us make this practice steady. In the sacred hall, each kowtow can sink deep into the heart. Stillness will wrap around us like a gentle cloak, and the world will fall away. Yet the true hall is within, unseen but always present. At home, we may kowtow to repent, to pray, to give thanks. Each kowtow waters the roots of the soul, helping wisdom grow, day by day.



嬰兒要想歸家去      持念當來彌勒經


Mother’s children who wish to return home,

 uphold and recite

 the Sutra of Maitreya now revealed.


用心持念佛來救      朵朵金蓮去超生


Recite with a sincere heart

and Maitreya comes to save.


Golden lotuses bloom

beyond rebirth.


Since we left our true home in Eternal Heaven and stepped into the mortal world, we have wandered through sixty thousand years and countless lifetimes. In that long journey, we have forgotten who we are and where we came from. Yet Eternal Mother has never forgotten. From above, Eternal Mother watches with a heart full of longing, waiting for every child to return.


Now the final age has come. The road home is open, but no one can walk it for us. Our own hearts must awaken with the deep wish to return. Receiving Tao is the first step. The next is to live by the Sutra of Maitreya.



This sutra is more than words on a page. It is a shield against danger and a lamp that lights the way through darkness. It is a lifeline from Heaven, given so we can stay on the path home.


To receive its full blessing, we must recite it with care and a pure heart. When we chant with sincerity and share its merit with others, peace settles in and the heart finds refuge. But if the mind wanders or the words are rushed without understanding, the power fades and the sutra cannot protect us. When we stay present, the heart opens to the Buddha’s teachings—teachings that lift us from suffering and keep us safe. In that stillness, restless thoughts grow quiet, and a gentle calm begins to flow through us.


With a calm mind, dark thoughts lose their hold, and the burdens on the heart grow lighter. Our true nature shines again, like sunlight breaking through clouds. Steady practice deepens wisdom, and good deeds unfold like golden petals.


Those who walk this path with honesty, humility, and a true wish to grow are like golden lotuses blooming in Heaven’s pond. Their devotion draws down Heaven’s care and protection. When we recite with faith and a repentant heart, Maitreya’s compassion draws near. Whatever the trouble, heavenly protectors stand beside us—turning danger into safety and fear into peace.


And when our time in this world comes to an end, the soul will rise beyond the endless cycle of birth and death. It will enter eternal joy and return at last to the embrace of the Eternal Mother.


A True Story of Protection


The power of this sutra can be seen in a true account of Lecturer Xu Chuanying (許傳營講師). Once, he witnessed Lord Qin Guang, Judge of the First Court (第一殿秦廣王), order Reaper Seventh (七爺) and Reaper Eighth (八爺) to bring in a soul. Xu asked to go along, and the Lord agreed.


That night, they arrived in Taichung. The streets emptied at the sound of the reapers’ chains. They stopped before an old brick house. Inside, an elderly woman lay on her bed while her son sat beside her, softly reciting the Sutra of Maitreya.


Reaper Eighth asked why they didn’t go in. Reaper Seventh replied, “He is reciting the Sutra of Maitreya, and there is a glow above his head. The Underworld Lord once said: those who recite sutras are good people, and if a glow appears, it means they have received Tao. We must wait until he finishes before taking the soul.”


The reapers waited. Time slipped by. The son kept chanting, and the chance passed. The next night they returned, but again the chanting filled the room, and again they could not take her.


Xu later asked Lord Qin Guang why the glow stopped them. The Lord replied, “In the human world there are Mandated Teachers. Whoever receives Tao from them is registered in Heaven, and their names are erased from the underworld.”


On the third day, a Delegated Teacher came to introduce Tao. The light from the group’s spirits was so bright it kept the reapers outside the door.


The next day, the woman was brought to the sacred hall to receive Tao. Later, Lord Qin Guang told the reapers, “Her name is now in Heaven’s Roll and erased from the underworld. She is free.”


This shows us that the Sutra of Maitreya is more than just a prayer—it is a living bridge between Heaven and Earth. When joined with the blessing of Tao, it becomes a shield that protects the body, a light that guides the heart, and a power that lifts the soul beyond the endless cycle of birth and death.



識得西來白陽子      鄉兒點鐵化成金


Recognize those sent from the West

in the White Era.


Mother’s children are refined—

iron to gold.


The “West” is more than a point on a map—it points to the eternal realm. In this final era, Heaven has appointed Maitreya Buddha to lead Heaven’s Grand Plan (天盤), while JiGong Living Buddha guides the Divine Plan of Tao (道盤). Together, they carry out Heaven’s will, helping every soul find the way home.


Those who receive Tao through this sacred line are disciples of the White Era. To understand this is to see the meaning of our time: Heaven is opening the door for its children to return. It is calling us to change, to remember who we truly are, and to journey back to our true home.


Transformation Through Tao


Before receiving Tao, many wander in spiritual darkness. What does this mean?


In Diagram 1, we see that the metal element, the direction West, and the virtue of righteousness all meet in the same place. Here, metal can be seen as iron—strong yet unshaped—like a person with great potential but without spiritual light. That is what it means to live in darkness.


After receiving Tao and walking the path with a sincere heart, something stirs within. The wish to share Tao and help others grows strong—this is the virtue of righteousness. In that moment, the “iron” of the spirit begins to change, much like hidden metals deep in the heart of a star.


Just as true gold is born when a star reaches its end—its core burning hotter and brighter until it explodes in a supernova—spiritual gold is formed when a soul holds fast to what is right, passes through the furnace of trials, and emerges pure, bright, and full of virtue. This is the change Heaven longs to see in each of us.


Gold is one image, but there is another. The metal element can also be seen as a diamond—formed deep underground, where ordinary carbon is pressed under great pressure until it becomes strong, clear, and radiant. In the same way, when we truly practice and share Tao, life’s struggles shape and polish our Buddha nature until it becomes bright, unbreakable, and enduring—like a diamond that never fades.


In this way, the call from the West fulfills its purpose: the soul is refined like gold and polished like diamond—restored to its true brilliance, ready to return home.



每日志心常持念      三災八難不來侵


Each day recite with a sincere heart.


No disasters shall come near.


This part is already explained in: A Sutra for Guidance and Protection. Click on the link to go there and then click the same subheading to come back here.



要想成佛勤禮拜      常持聰明智慧心


To become a Buddha, kowtow with devoted effort;


always keep the heart clear and wise.


This part is already explained in: Bowing to the Light Within. Click on the link to go there and then click the same subheading to come back here.



休聽邪人胡說話      牢栓意馬念無生


Do not follow false words.


Rein in the restless mind

and rest

in what does not rise or fall.


As we begin to change from iron into gold, the journey calls for both strength and clarity. Yet the path is not without dangers. One of the most hidden—and most dangerous—is the rise of wrong views. These are mistaken beliefs that quietly turn us away from the truth.


Wrong views twist how we see life, our own nature, and the way our actions shape what lies ahead. They may whisper that right and wrong do not matter, that our actions carry no weight, or that what is fleeting will last forever. Often, these ideas do not shout from the world outside; they slip in quietly from within, catching us unprepared.


Because they work in secret, wrong views can feel like firm ground—until the moment they give way. Sometimes it takes a loss, a shock, or a sudden change to see how false they were. I learned this in my own life. The moment one of these beliefs collapsed, it was as if the earth beneath me shifted. The regret was deep. I have shared that story in another blog, so others might see the danger before it is too late. That day I understood—our whole transformation depends on holding to the right view, the voice of truth that speaks from deep within.


Holding the Mind Steady


The word “restrain” may sound harsh at first, especially to someone new on the path. But for a wise cultivator, restraint is a shield—gentle yet strong. They see falling into wrong views as something serious, even dangerous. It is like standing at the edge of a high cliff, with no room to step back and no safe way forward. In such a moment, the mind must be held steady, because even one wrong step could send it tumbling. That is how serious it feels when the mind is close to slipping.


This is why we must hold fast to the right view and measure our thoughts with care. We can begin by asking simple, guiding questions:

  • Are my thoughts leading others toward freedom, or only serving my own desires?(聖凡)

  • Are they planting seeds of suffering, or seeds of peace and happiness?(苦樂)

  • Will they cause harm, or will they bring blessings?(禍福)


When the right view takes root, it becomes a compass—steady and sure—always pointing us toward the light. From the very start of the path, we must guard it well, for it will guide us safely home.



老母降下真天咒      用心持念有神通


Eternal Mother has bestowed

the true mantra.


Recite it with a sincere heart,

and divine power shall awaken.


Now we come to the second treasure: the unwritten mantra.


To “recite” it does not mean speaking aloud—unless our life is in danger. Most of the time, it is repeated silently, deep within the heart and mind.


Before I explain more, I invite you to try it for yourself. Even brief practice can open the way to deeper truths. You may begin to understand what the Buddhas and saints have spoken of for ages, perhaps even reaching the state called yǐ xīn yìn xīn (以心印心)—heart to heart, a joining of spirit through the heart—where we meet the divine in a wordless exchange.


The Power of Silent Recitation


Silent recitation of the unwritten mantra carries a gentle yet lasting power.


Everyone’s experience is different. I share mine not as the only way, but to give a glimpse of its potential. From here on, when I say “recite,” I mean repeating the mantra silently, in the heart and mind.


Normally, thoughts rise one after another, pulling us in many directions, never letting the mind rest. The mantra offers a way to settle the mind—but at first, it may not feel that way.


It is like a snow globe. Shake it, set it down, and the snow swirls before slowly settling. But some people shake it again before it rests, enjoying the motion—just like we keep feeding the stream of thoughts. And so, the snow never settles, and neither does the mind.


Crossing the First Threshold


Because our minds are stirred like that snow globe, reciting the mantra can feel difficult at first. Thoughts rush in, breaking focus. The mind may insist it’s not working or try to convince us to stop. This is only restlessness showing itself.


When this happens, don’t fight it. Don’t try to push it away. Simply keep reciting, and the restless energy will fade on its own. When the first stillness comes, we’ve crossed the threshold—standing on steady ground where the practice can take root.


As we quietly repeat the mantra, it keeps us in the present. We notice more clearly what we are doing, saying, and thinking. Mindless repetition holds no power; sincere recitation opens a quiet space within. This is our first true glimpse of its worth—though still far from knowing the depth of its power.


Deepening the Practice


The goal is not to stop thinking entirely—that is neither possible nor necessary. We still plan, solve problems, and live daily life. But the mantra changes how we do these things. We begin to respond with more wisdom, notice more deeply, and carry ourselves with a calmer, steadier presence.


In time, the practice becomes part of life. The mind slips back to the mantra during small pauses—while taking a sip of water or walking through a doorway. We notice a difference between days we recite and days we don’t. Because the mind naturally returns to what brings peace, even small changes help the habit grow.


Over time, the mantra sharpens our awareness. Without effort, the habit returns on its own, and we suddenly see we were lost in thought. This is a key moment—wise awareness (真) and delusion (妄) stand side by side, as clear as black and white. Like a light switched on in a dark room, everything is revealed. That clarity comes from our true nature.


Little by little, we learn the feeling of each state. Wise awareness feels steady, light, and open. Delusion slips in quietly, and when strong, leaves us feeling drained inside. Even before the habit is firmly rooted, that drained feeling can alert us and help us wake up. Even this simple awareness is the doorway to the heart of cultivation.


This is where we come to the essence of practice: reciting until not reciting is still reciting—bù niàn ér niàn (不念而念). It happens when deep awareness quietly takes over, even before we call on the unwritten mantra. This is the fruit of steady practice.


Of course, this doesn’t mean we stop reciting. The practice remains the foundation. But if we never observe what is happening inside, we remain at the starting point—reciting only for the sake of reciting.


The Fruit of Steady Practice


As wise awareness grows, we begin to sense where each thought will lead—toward peace or trouble, blessing or regret. Choosing wisely, we protect ourselves from suffering. With sincerity, we find Heaven’s protection, even from disaster.


When the mind is calm, harmful thoughts fade, and compassion begins to grow. We feel truly close to the Buddhas and Bodhisattvas—not just in words, but in spirit. Sacred teachings open more clearly before us, our actions grow gentle, and we meet life’s storms with wisdom.


All of this begins with a quiet heart and the faithful practice of the unwritten mantra.


What I have shared here is only the surface. Beneath it lies the great mass of karmic energy and the deep currents of the subconscious mind. I am slowly learning to see them. Knowing how deep my ignorance runs humbles me, yet the promise of this path keeps calling me forward.



滿天星斗都下世      五方列仙下天宮


All the stars

have descended into the world.


Celestial beings of the five directions

have come down

from Heaven’s halls.


When a Buddha is born into the world, Heaven begins to stir. From every corner of the Eternal Realm, Buddhas rise like a tide of light to support the sacred mission. Some remain unseen, moving like the wind—quiet yet full of power—guiding events from behind the scenes. Others descend openly, in human incarnation, walking among us to carry out the will of Heaven.


Our 17th and 18th Patriarchs, along with our Matriarch, are among them—Buddhas and Bodhisattvas who chose to live in this world, not for fame or praise, but to serve the command of Eternal Mother.


Eternal Mother once said, “Not one Buddha remains in Heaven; not one Bodhisattva stays in the Land of Eternal Bliss.” At this call, they left their seats in the Lotus Halls and came down into the world, united in one sacred mission—to save all souls.


The Final Test


But those who descend do not come only to help—they also come to be tested. Many completed their journeys in the Green and Red Eras. Now, in the White Era, they return for one last trial. This test will decide the true rank of their lotus seat in Heaven.


Nanhai Ancient Buddha explains: Noble ones, the path of cultivation in the White Era is the deepest, the highest, and the most demanding of all. It calls you to live in the world, to walk among the people, and yet keep your heart unmoved—not swayed by temptation, not stirred by desire. To find stillness in the midst of life’s ceaseless flow is the most profound and enduring form of inner cultivation.


南海觀音古佛 開示慈語: 賢士現在所修的白陽修法是最高深、最高超、最難的修煉方法。賢士深入紅塵、深入人群中修煉,心不為所動、不為誘惑、不產生各種不該有的慾望,這才是動中取靜,是一種高深、深厚的內德修養。


A Heavenly Assembly


In the Heavenly Palace, the Five Great Halls — center, east, west, north, and south — stand in splendor, each ruling over vast realms of Heaven. From all these directions, divine ones have gathered at the Eternal Mother’s call.


Those who pass the final test will return to Heaven to shine their light upon the world. Those still in training will remain here, working quietly among us. Seen or unseen, they move as one, carrying out the Eternal Mother’s will as we walk together toward the dawn of a new age.



各方城隍來對號      報事靈童察的清

三官大帝慈悲註      赦罪三曹救眾生


City Lords from every region

verify each name.


Spirit attendants examine with care.


The Three Officials, moved by compassion,

inscribe the name.

They pardon transgressions.

They deliver souls.



These four lines are already explained in The Tao Transmission Ceremony. Click on the link to go there and then click the same subheading to come back here.



救苦天尊來救世      親點文部揭諦神

八大金剛來護法      四位菩薩救眾生

緊領三十六員將      五百靈官緊隨跟

扶助彌勒成大道      保佑鄉兒得安寧


The Rescue Lord shall come to save the world.


He appoints celestial ministers

and the Eight Diamond Guardians

to protect those who uphold this sutra.


He summons the Four Great Bodhisattvas

to save those who suffer.


He leads thirty-six heavenly generals,

with five hundred celestial officials close behind.


They aid Maitreya in bringing forth the Great Way,

protecting Mother’s children

 in peace and safety.


This section speaks of the second coming of Maitreya—the time known as the Golden Rooster’s Second Crow. In that time, Maitreya Buddha will return, reborn as the Rescue Lord. His heart will be filled with deep compassion, and he will send many White Era angels into the world to ease the suffering of all beings.


These angels do not come seeking gain or comfort. They come for one sacred purpose—to save others. They are willing to bear hardship themselves if it means rescuing even a single soul. The Rescue Lord’s kindness flows through them, and through their hands and hearts, his mission is carried out.


The Heavenly Host


To complete this work, Heaven has gathered a great host.


In the civil division stand the Four Guardian Kings (四大天王 Caturmahārājakayikas)— protectors of the Buddhist teachings, guardians of sutras and scriptures.


In the martial division stand the Eight Diamond Guardians (八大金剛 Aṣṭavajrapuruṣa), each with a unique vow:

  • Blue Diamond Guardian (青除災金剛)– clears disasters caused by past karma.

  • Healing Diamond Guardian (辟毒金剛)– lifts pain from illness or poison.

  • Yellow Diamond Guardian (黃隨求金剛)– helps fulfill sincere wishes.

  • White Diamond Guardian (白淨水金剛)– washes away mental suffering.

  • Red Diamond Guardian (赤聲金剛)– shines light to reveal the Buddha nature.

  • Peaceful Diamond Guardian (定除災金剛)– brings calm through trials.

  • Purple Diamond Guardian (紫賢金剛)– awakens the heart and mind.

  • Great Diamond Guardian (大神金剛)– grows wisdom and kindness to fullness.


Alongside them stand the Four Great Bodhisattvas (四大菩薩 Catvāri Mahābodhisattvāḥ):

  • Wenshu Bodhisattva (文殊菩薩 Mañjuśrī)– known for great wisdom.

  • Puxian Bodhisattva (普賢菩薩 Samantabhadra)– turns compassion into action.

  • Guanyin Bodhisattva (觀音菩薩 Avalokiteśvara)– known for boundless compassion.

  • Dizang Bodhisattva (地藏菩薩 Kṣitigarbha)– holds great vows to save beings.


Behind them march Thirty-Six Divine Generals ( 三十六員將) and Five Hundred Celestial Officers (五百靈官), forming a shield around Maitreya’s mission.


The Urgency of the White Era


Never before has the world seen such a gathering. This alone shows how great the coming danger will be.


In the Green Era, floods swept across the land. In the Red Era, fire raged without mercy. In the White Era, the disasters will come together—water, fire, and wind—with wind as the most destructive of all.


Now, with the shadow of nuclear war hanging over the world, the danger is greater than ever. This is why the Heavenly Assembly stands ready—not to guard only a chosen few, but to protect all who practice with sincerity, so they may find peace and safety when the storm arrives.



北方真武為將帥      青臉紅髮顯神通

扯起皂旗遮日月      頭頂森羅七寶星

威鎮北方為帥首      肅清諸惡掛甲兵

搭救原人鄉兒女      火光落地化為塵

四海龍王來助道      各駕祥雲去騰空

十方天兵護佛駕      保佑彌勒去成功


The Northern Martial Emperor serves as commander,

green-faced and red-haired,

revealing divine power.


He raises the black banner

to veil the sun and moon.


Seven jeweled stars shine overhead.


His authority steadies the north.

At his command, evil is cleared,

and weapons are laid down.


He rescues Mother’s children

when fire falls to earth

and all turns to dust.


The Four Dragon Lords of the Seas

come to aid,

riding auspicious clouds through the sky.


Celestial armies guard the Buddha’s descent

so that Maitreya’s mission

may be fulfilled.


This section speaks of the third coming of Maitreya—the time known as the Golden Rooster’s Third Crow. It will be an age of great change, a time when the whole earth will be cleansed.


In that day, the Northern Martial Emperor will appear—a fierce and mighty figure with a green face and red hair. His sacred duty will be to punish the immoral and strike down the wicked.


When he raises his great black flag, the light of the sun and moon will be blocked. This will mark the beginning of a deep darkness over the earth—a darkness so heavy that even sunlight and moonlight will disappear.


The Darkness and the True Light


This darkness is the sign of the great catastrophe foretold in the White Era. It is said to be a disaster of wind. Some believe it may point to nuclear war, which would bring massive destruction and poison the air.


In that time, the only true light will come from those who have received Tao. This light will shine from their hidden portal, guiding them through the shadows to the sacred hall for refuge. Every true sacred hall will glow with a purple aura, forming a protective shield against the toxic air.


The Judgment and the Cleansing


As the world darkens, the Northern Martial Emperor will sweep across the land, removing evil and sparing only those with pure and kind hearts.


To restore balance, the Four Dragon Lords of the Seas will ride upon clouds of blessing. They will pour out mighty waves to cleanse the earth, washing away the scars of chaos and preparing the ground for peace.


When the cleansing is complete, those who remain will live in a world renewed and purified. This will be the time of the Third Longhua Assembly, led by Maitreya Buddha—a great gathering of the righteous and kind in an age of peace.



紅陽了道歸家去      轉到三陽彌勒尊

無皇勒令寄下生      收伏南閻歸正宗

來往造下真言咒      傳下當來大藏經

嬰兒奼女常持念      邪神不敢來近身

持念一遍神通大      持念兩遍得超生

持念三遍神鬼怕      魍魎邪魔化為塵

修持劫內尋路逕      念起真言歸佛令

南無天元太保         阿彌陀佛十叩首 


In the Red Era, many received Tao

and returned home complete.


Now the Third Era of Maitreya has begun.


By Heaven’s decree,

he was sent down into birth

to bring the human realm

back to the true Way.


Through many descents into the world,

 he shaped the unwritten mantra for this age.

 In the era now unfolding,

 this Great Canon is handed down.


Mother’s children, uphold and recite.

No evil spirit shall come near.


Recite once, and great power arises.

Recite twice, and be freed from rebirth.

Recite thrice, and spirits tremble.

Demons turn to dust.


In this troubled age,

to find the way home,

recite the true words

and follow the Buddha’s call:


Na mo Tianyuan Taibao

Amitabha Buddha — ten kowtows.


(The pinyin means - respectfully taking refuge in Maitreya Buddha, Guardian of the Eternal Source, and pray to Amitabha Buddha) 


This section holds the very heart of the scripture. It speaks of an age unlike any since the dawn of time. When Maitreya Buddha first came as the 17th Patriarch, the curtain rose on the sacred work of the White Era—the final act for which the two eras before had only prepared the way.


The White Era unfolds in three great moments. First came his descent to bring Tao into the world. Next will be his return as the Rescue Lord, gathering the faithful and shielding the good from harm. Last will be his coming again, to save the kind and steadfast from the final karmic reckoning and open the gates to a new world at the Third Longhua Assembly.


Every great movement begins with one turning point. For the White Era, that moment was the divine appointment—when Eternal Mother placed the weight of this last mission into Maitreya Buddha’s hands. In the closing verse of this sutra, he recalls that day. Later, in the JinGong Wondrous Canon (金公妙典), he tells the story in full—how sorrow, duty, and unshakable resolve took root in his heart.


The Moment of Divine Appointment


He said: In the Heavenly Palace, Eternal Mother wept without end for the lost children. From the foot of Mount Spirit, I looked up and saw those tears, and sorrow cut into my heart like a blade. I could not bear such grief, and I was moved to take up the mission.


When Eternal Mother gave the command, its weight struck me to the core. I wished to remain in Heaven and not descend into the world, yet those tears left me with no choice. With tears in my own eyes, I turned to the other Buddhas and asked who would step forward to help pioneer this work. I promised to honor them with a higher lotus rank, even as my heart trembled before a task too vast to carry alone.


無極母 在皇宮 痛淚不止 倒叫我 在靈山 心如刀割

急忙忙 踐跪在 靈賓寶殿 老娘親 千斤擔 教我擔著

有為祖 聽一言 唬的膽戰 把靈性 自唬在 靈山地坡

哭了聲 諸佛祖 速速打救 那一個 早護駕 封你大羅


Every great mission begins with a heavy cost. That is why Maitreya Buddha called for brave pioneers to join him. The early days were filled with trials and danger. During the time of Patriarch Zhang and Matriarch Sun, the land was torn by wars and unrest. Many cultivators were arrested, thrown into jail, and some even gave their lives because Tao spread so quickly that the government feared it as a threat.


Those who stepped forward—Elders, Chief Seniors, Seniors, Delegated Teachers, and hall stewards—were the very ones who had answered Maitreya Buddha’s call in Heaven. They stood firm beside the last three Patriarchs, enduring every hardship. With their blood, sweat, and tears, they built a foundation that will never be shaken, so that future generations could faithfully walk the golden path of Tao.


This part always brings tears to my eyes. I think of the courage it took for the Buddhas to accept this mission, knowing that once born into the world they could lose their way and forget their vow. To guard against this, many chose lives of hardship. Maitreya Buddha himself became an orphan, and his sister, the incarnation of Nanhai Ancient Buddha, also walked a path of struggle. These trials kept their hearts grounded and their will unshaken. Remembering this, how could I give less than a full and faithful heart, and every ounce of strength, to the path before me?


The Canon of the Age


In this same closing verse, Maitreya Buddha points us back to the unwritten mantra, placing it above every other scripture of the age. Alongside it are the sutras, teachings, and spirit-written texts bestowed by Eternal Mother and the buddhas, yet this mantra is set in the highest place.


Why? Because when we hold to it with care and constancy, its blessings unfold—quietly at first, almost like a whisper. The change is so gentle we may not notice it day by day. But over time, something within us begins to shift. One day we look back and see we are no longer who we once were. This quiet power has been shaping us all along—softly, steadily, from the inside out.


This is Maitreya’s plea to us—not a command, but a heartfelt call. The time is now. Let us not set aside the gift that has been placed in our hands.




© EnduringTruthsInEasternPhilosophy.com, 2025.
All writings and translations here are shared under a Creative Commons CC BY–NC–ND 4.0 License.
You’re welcome to share or print for personal study—just i
nclude a link back to this site.
Learn More →

bottom of page